Défense de la langue française   
• Siège administratif : 222, avenue de Versailles 75016 Paris • 01 42 65 08 87 • dlf.paris@club-internet.fr •
Nous dénonçons avec suffisamment de vigueur les sociétés
qui nous abreuvent de slogans en anglais pour ne pas ménager
nos félicitations à celles qui utilisent correctement le français.
N° 202 (janvier 2002)
  • Nous avions interpellé M. Henri de Castries, président du directoire d’Axa, à propos d’un usage de l’anglais que nous jugions abusif (voir rubrique « Au pilori »). Il nous a fort aimablement répondu en expliquant d’abord les raisons, à ses yeux impératives, de cette pratique en concluant : « Il ne s’agit pas de notre part d’une attitude complaisante, mais de la nécessité de s’adapter aux souhaits de la majorité des partenaires de l’entreprise. » Heureusement, la fin de sa lettre contient une déclaration d’intention en faveur de la langue française à la sincérité de laquelle nous voulons croire, et qui nous donne quelque espoir : « Cela étant, et pour bien montrer que nous n’entendons pas renier des racines culturelles dont nous sommes fiers, nous ferons en sorte, à l’avenir, qu’une information appropriée puisse être donnée en français, à un moment compatible avec les règles boursières. »


  • Le 9 octobre, dans l’émission « Alter ego » sur France Inter, l’animatrice Patricia Martin et son invitée ont employé régulièrement les mots surmenage et lèche-vitrines alors que les auditeurs, eux, utilisaient les mots « stress » et, bien à tort, « shopping ».


  • Petites satisfactions :
    – La marque Renault signe toutes ses publicités en Grande-Bretagne avec le slogan en français : « créateur d’automobiles ». – La marque de bière belge Stella Artois a diffusé sur les chaînes britanniques (BBC, ITV, Channel 4…) une publicité entièrement en français sur le thème d’une discussion dans un café dans le sud de la France, censée se dérouler pendant la Seconde Guerre mondiale. Aucun sous-titrage n’apparaît.


  • Nous saluons la création du Comité d’orientation pour la simplification du langage administratif, le COSLA, placé sous la tutelle du ministère de la Culture et du ministère de la Fonction publique et de la Réforme de l’État. Nous sommes d’autant plus satisfaits de cette initiative que notre association a été invitée à participer aux travaux en tant qu’observateur.
Retour sommaire
• Siège administratif : 222, avenue de Versailles 75016 Paris •