Défense de la langue française   
• Siège administratif : 222, avenue de Versailles 75016 Paris • 01 42 65 08 87 • dlf.paris@club-internet.fr •


Le nom des pays et des capitales en français
Que vous ayez pu ou que vous n’ayez pas pu assister à la conférence d’Ange Bizet sur « Le monde olympique en français » le 11 avril, en complément pour approfondir le sujet des noms français des pays, des capitales et les dérivés donnant le nom des habitants, voici, en format numérique, l’article publié sur le sujet dans la revue de Défense de la langue française. Ce texte de synthèse est très dense, aussi, la version en ligne comporte des liens hypertexte donnant directement accès à des explications, des études de cas, dans des notes et des articles, permettant de mieux comprendre.

Voici le lien sur Projet Babel :
http://www.projetbabel.org/ange_bizet/monde_olympique_en_francais.pdf
Projet Babel est une composante de Lexilogos, le plus grand site en français sur les langues et les pays du monde.

Voici le lien pour accéder à cette source extraordinaire et inépuisable de documentation :
https://www.lexilogos.com/index.htm

Comme vous n’avez évidemment pas le temps de prendre connaissance de toute cette information maintenant, vous pouvez mettre cela de côté pour y revenir, et conserver ces références comme ressources usuelles (en « marque-page » ou « favori »).

Pour connaitre les noms des États, des capitales et dérivés en français, les différentes sources y compris les dictionnaires et les correcteurs automatiques ne sont malheureusement pas fiables. On y trouve une diversité de formes contaminées par des usages fautifs calquées sur des formes étrangères, par ignorance du nom français, ou par référence à des sources voulant imposer un prétendu « vrai nom » qui devrait être international ; comme par hasard, c’est justement celui choisi pour l’anglais. Les médias qui reçoivent les dépêches en anglais y perdent leur latin (leur français).
Le politonyme (nom d’entité politique et administrative) a généralement une forme longue (République française, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du nord) et une forme courte reprenant un nom géographique, toponyme qui prend alors une valeur de politonyme (France), ou une partie du politonyme développé ainsi abrégé (Royaume-Uni).
En français, l’adjectif dérivé donne le gentilé (nom des habitants).
Pour connaitre le nom correct, la référence est la Recommandation concernant les noms d'États, d'habitants, de capitales, de sièges diplomatiques ou consulaires (liste établie par le ministère des affaires étrangères et européennes). Cette nomenclature est la seule liste officielle, et la meilleure pour ce qui concerne la qualité et la conformité aux règles du français, accessible en ligne :
https://www.legifrance.gouv.fr/jorf/id/JORFTEXT000019509867

Cette nomenclature se retrouve sous forme cartographique sur le site du ministère. Ces cartes de la géographie politique officielle sont de grande qualité, particulièrement claires.

https://www.diplomatie.gouv.fr/fr/archives-diplomatiques/s-orienter-dans-les-fonds-et-collections/cartes/

L’ADELFY a le plaisir de mettre à votre disposition ces sources d’information trop souvent méconnues y compris des professionnels des médias. Cette information devrait être bien utile pour les Jeux olympiques dont il faut rappeler que le français est la langue officielle.

N’hésitez pas à partager l’information, à poser des questions et à nous faire part de vos commentaires.
Au plaisir de ces prochains échanges, et de vous retrouver aux conférences.
• Siège administratif : 222, avenue de Versailles 75016 Paris •