Défense de la langue française
• Siège administratif : 222, avenue de Versailles 75016 Paris • 01 42 65 08 87 • dlf.paris@club-internet.fr •
N° 209 (3e trimestre 2003)
L’UCPA, Union nationale des centres sportifs de plein air, organisme agréé et cogéré par le ministère des Sports, a diffusé une plaquette présentant ses activités pour la période d’avril 2003 à mars 2004.
Elle a baptisé ce document le « Year book », avec la représentation d’un bouton « start » sur la couverture. Des chapitres sont réservés aux « kids » de 7 à 11 ans et aux « teens » de 12 à 13 ans. Des stages de pratique de « windsurf » (planche à voile), de « surf-bodyboard » (planche aquatique, aquaplanche), de « trek » (grande randonnée) sont proposés. Dans son éditorial, le directeur, M. Olivier Hindermeyer, met en exergue la pratique du « canyoning » (descente de torrent, canyonisme), du « kitesurf » (?) et du « wakeboard » (?). Même si certains de ces noms d’activités sportives n’ont pas encore reçu de traduction officielle – mission justement impartie au ministère des Sports – on peut condamner l’UCPA pour son usage abusif, dans ce document, de la terminologie anglaise.
Le vice-président de la fondation Banque de France a récemment envoyé à certains députés une lettre, à l’en-tête de la Banque de France, entièrement rédigée en anglais, en complète infraction avec la loi du 4 août 1994. Le président de l’Assemblée nationale, M. Jean-Louis Debré, a adressé, début juillet, une question écrite au ministre de l’Économie, des Finances et de l’Industrie pour lui demander des explications à ce sujet. Nous ne connaissons pas à ce jour la réponse fournie par les services de M. Francis Mer.
La Française des jeux, dont le capital est détenu à 72 % par l’État, assure la diffusion et l’exploitation des jeux de loterie en France. Nous pouvons saluer le parrainage de cette entreprise en faveur du sport, mais nous condamnons fermement le choix de maltraitance systématique de la langue française dans les messages diffusés pour promouvoir ses jeux. C’est ainsi qu’on nous a signalé une publicité affichée pour le loto ainsi rédigée : « On a dû attendre longtemps, mais on regrette pas. » Sur le site internet de la Française des jeux, nous pouvons lire, à propos du morpion (notons la délicatesse de l’appellation !), le slogan « Joue-la cool, gratte pas si vite ». Ce jeu est désigné quelques lignes plus bas par : « Ze morpion ».
Il est à croire que la publicité a été confiée à une poignée de collégiens heureux de pouvoir s’exprimer comme dans la cour de récréation, pour faire enrager les professeurs et les parents. Il est regrettable que l’État, majoritaire, se fasse complice d’une telle bêtise.
Marceau DÉCHAMPS
Retour sommaire
• Siège administratif : 222, avenue de Versailles 75016 Paris •