|
« On ne peut bien défendre sa langue qu'en parlant celle des autres » |
DLF Bruxelles - Europe 1313 E Chaussée de Waterloo, 1180 Bruxelles |
langue et identité au Québec Marc Gendron, écrivain québécois, 1er décembre 2013 Les écoles bilingues ont la cote à New-York. Vidéo TF1 12 novembre 2013 « Le multilinguisme ça marche ! Qui a peur de la diversité ? » Table ronde le 3 décembre 2013 dans les locaux de la Représentation permanente de la France près l’EU, avec William Frei (Suisse), Marc Gendron (Canada), Oliver Paasch (Belgique germanophone) La guerre du franglais n’aura pas lieu Octobre 2013 : SEM Bernard Valéro, Ambassadeur de France en Belgique La Commission européenne poursuivie pour non respect des règles linguistiques 17 octobre 2013
Infolettre N° 32 30-09-2013 Éditorial : Émergence d’une société multilingue Canal Académie et la BBC Date à retenir, 3 décembre 2013, conférence-débat « Le multilinguisme, ça marche ! Qui a peur de la diversité ? » La francophonie à l’île Maurice Ramanujam Sooriamoorthy Défense et illustration du plurilinguisme Une journée d'études consacrée à la promotion du plurilinguisme scolaire à Bruxelles aura lieu le samedi 28 septembre en présence de plusieurs acteurs politiques, des médias et des universités. Au cas où cette initiative vous intéresse vous pouvez vous inscrire en consultant le site du Plan Marnix : http://www.marnixplan.org/sommaire?lang=fr Les Amis de Dalat ... sur les traces de Yersin Le 22 septembre 2013, l’association AD@LY, Les Amis de Dalat ... sur les traces de Yersin, fête à Montpellier le 150ème anniversaire de la naissance de Yersin en présence de l'ambassadeur du Vietnam à Paris. Claire Goyer interviendra à la table ronde consacrée à la renaissance de la francophonie vietnamienne, notamment à Dalat. Entretien avec Dominique Hoppe, président de l’AFFOI-Monde Said FRIX, journaliste Lettre de l’Observatoire européen du plurilinguisme Juin-août 2013 Le plurilinguisme en entreprise, un défi pour demain. Publication de la revue Synergies Italie, N° 9/2013 La vitalité du français en tant que langue d’origine aux États-Unis Par Jane Ross et Fabrice Jaumont (traduit de l’anglais) Les communautés francophones aux États-Unis Par Jane Ross et Fabrice Jaumont (traduit de l’anglais) Révolution bilingue pour la communauté francophone de New York Par Jane Ross et Fabrice Jaumont (traduit de l’anglais) L'exception culturelle française ne fait pas rire Obama Le Point, 23 juin 2013 Exception culturelle 19 juin 2013 Radu Mihăileanu Réalisateur et scénariste de «Va, Vis et Deviens» et «Le Concert» Quand les rois de Hollywood font l'apologie de l'exception culturelle française Le Parisien 25 mai 2013 L’Union européenne comme médiatrice interculturelle : le multilinguisme Catherine Vieilledent Publié par Peterlang.com sous le nom de Défis et enjeux de la médiation interculturelle Communiqué de presse de Pouria Amirshahi- Article 2 de la loi Fioraso, dernier acte 27 juin 2013 Ce communiqué reprend les trois actes de l’article : Le projet d’article initial, l’article amendé par l’Assemblée nationale et l’article tel qu’il a été voté par le Parlement. Il nous faudra maintenant vérifier que la loi est bien respectée. Certains établissements ont déclaré qu’ils n’en tiendraient pas compte, d’autres redoutent que, les sanctions n’ayant pas été prévues en cas le manquement, rien ne change. Le Parlement sera jugé à l’aune du respect de la loi. La prochaine étape devrait consister à améliorer le niveau de connaissance des langues étrangères en France, indispensable pour affronter la compétition internationale. Une urgence. Le 20 juin 2013, la loi Fioraso a été adoptée par le Sénat. Article 2 : Un point marqué, un essai transformé L’article 2 a été clarifié dans le sens que nous préconisions. Il réaffirme la place du français et encadre l’usage des langues étrangères (l’anglais en l’occurrence) comme langues d’enseignement à l’université. Much ado about nothing ? Beaucoup de bruit pour rien ? Non pas. Le débat parfois virulent suscité dans l’opinion à travers la presse a, au-delà de ce point précis, révélé l’urgence de mettre l’université française sur de bons rails pour affronter la compétition mondiale. Enseigner en anglais dans les universités françaises : Quels effets prévisibles ? Claude Truchot, Professeur émérite de l’université de Strasbourg Infolettre N° 31 Débat 25 mars 2013 Synthèse du débat : « La diversité linguistique et la langue française sont-elle condamnées à reculer dans l’Union européenne ? » L’attractivité des universités françaises et européennes Synthèse d’un débat à la Maison de l’Europe-Paris, 22 avril 2012 Véronique Likforman Infolettre N° 30 24 février 2013< br>
Assises du plurilinguisme Rome 2012 - 1 le multilinguisme dans l’EU (Claire Goyer) - 2. Stratégie de promotion du français de la représentation permanente de l’OIF auprès de l’UE (Stéphane Lopez) Bonne nouvelle pour le multilinguisme Langue française et minorités Philippe Suinen, administrateur général de Wallonie-Bruxelles International (WBI) Langues et traduction-Magazine de la Commission européenne Première enquête européenne sur les compétences linguistiques Rapport final Les européens et leurs langues : L’eurobaromètre 2012 est en ligne |