![]() |
« On ne peut bien défendre sa langue qu'en parlant celle des autres » |
![]() ![]() ![]() DLF Bruxelles - Europe 1313 E Chaussée de Waterloo, 1180 Bruxelles |
![]() Marc Gendron, écrivain québécois, 1er décembre 2013 ![]() 12 novembre 2013 ![]() Table ronde le 3 décembre 2013 dans les locaux de la Représentation permanente de la France près l’EU, avec William Frei (Suisse), Marc Gendron (Canada), Oliver Paasch (Belgique germanophone) ![]() Octobre 2013 : SEM Bernard Valéro, Ambassadeur de France en Belgique ![]() 17 octobre 2013
![]() 30-09-2013 Éditorial : Émergence d’une société multilingue Canal Académie et la BBC Date à retenir, 3 décembre 2013, conférence-débat « Le multilinguisme, ça marche ! Qui a peur de la diversité ? » ![]() Ramanujam Sooriamoorthy ![]() Une journée d'études consacrée à la promotion du plurilinguisme scolaire à Bruxelles aura lieu le samedi 28 septembre en présence de plusieurs acteurs politiques, des médias et des universités. Au cas où cette initiative vous intéresse vous pouvez vous inscrire en consultant le site du Plan Marnix : http://www.marnixplan.org/sommaire?lang=fr ![]() Le 22 septembre 2013, l’association AD@LY, Les Amis de Dalat ... sur les traces de Yersin, fête à Montpellier le 150ème anniversaire de la naissance de Yersin en présence de l'ambassadeur du Vietnam à Paris. Claire Goyer interviendra à la table ronde consacrée à la renaissance de la francophonie vietnamienne, notamment à Dalat. ![]() ![]() Said FRIX, journaliste ![]() Juin-août 2013 ![]() Publication de la revue Synergies Italie, N° 9/2013 ![]() Par Jane Ross et Fabrice Jaumont (traduit de l’anglais) ![]() Par Jane Ross et Fabrice Jaumont (traduit de l’anglais) ![]() Par Jane Ross et Fabrice Jaumont (traduit de l’anglais) ![]() Le Point, 23 juin 2013 ![]() 19 juin 2013 Radu Mihăileanu Réalisateur et scénariste de «Va, Vis et Deviens» et «Le Concert» ![]() Le Parisien 25 mai 2013 ![]() Catherine Vieilledent Publié par Peterlang.com sous le nom de Défis et enjeux de la médiation interculturelle ![]() Ce communiqué reprend les trois actes de l’article : Le projet d’article initial, l’article amendé par l’Assemblée nationale et l’article tel qu’il a été voté par le Parlement. Il nous faudra maintenant vérifier que la loi est bien respectée. Certains établissements ont déclaré qu’ils n’en tiendraient pas compte, d’autres redoutent que, les sanctions n’ayant pas été prévues en cas le manquement, rien ne change. Le Parlement sera jugé à l’aune du respect de la loi. La prochaine étape devrait consister à améliorer le niveau de connaissance des langues étrangères en France, indispensable pour affronter la compétition internationale. Une urgence. ![]() Article 2 : Un point marqué, un essai transformé L’article 2 a été clarifié dans le sens que nous préconisions. Il réaffirme la place du français et encadre l’usage des langues étrangères (l’anglais en l’occurrence) comme langues d’enseignement à l’université. Much ado about nothing ? Beaucoup de bruit pour rien ? Non pas. Le débat parfois virulent suscité dans l’opinion à travers la presse a, au-delà de ce point précis, révélé l’urgence de mettre l’université française sur de bons rails pour affronter la compétition mondiale. ![]() Quels effets prévisibles ? Claude Truchot, Professeur émérite de l’université de Strasbourg ![]() Débat 25 mars 2013 Synthèse du débat : « La diversité linguistique et la langue française sont-elle condamnées à reculer dans l’Union européenne ? » ![]() Synthèse d’un débat à la Maison de l’Europe-Paris, 22 avril 2012 Véronique Likforman ![]() 24 février 2013< br>
![]() - 1 le multilinguisme dans l’EU (Claire Goyer) - 2. Stratégie de promotion du français de la représentation permanente de l’OIF auprès de l’UE (Stéphane Lopez) ![]() ![]() Philippe Suinen, administrateur général de Wallonie-Bruxelles International (WBI) ![]() ![]() Rapport final ![]() |