
En réponse au recours gracieux effectué par Défense de la langue française le 25 novembre 2025, la RATP va intégrer une traduction supplémentaire aux vitrophanies et aux affiches de sensibilisation sur l’oubli des bagages apposées dans les rames et les stations de métro.
La précédente version portait les mentions “Je monte avec - Je descends avec - Don’t forget your bag”, ce qui constituait une infraction à la loi du 4 août 1994 dont l’article 4 dispose : « Toute inscription ou annonce apposée ou faite sur la voie publique, dans un lieu ouvert au public ou dans un moyen de transport en commun et destinée à l’information du public doit être formulée en langue française. » (…) « Lorsque des inscription ou annonces visées à l’article précédent, apposées ou faites par des personnes morales de droit public ou des personnes privées exerçant une mission de service public font l’objet de traductions, celles-ci sont au moins au nombre de deux. »
Les corrections seront effectives courant 2026.

11 mars 2026
Sur TV Libertés, dans son émission Perles de culture, Anne Brassié reçoit Pierre Gusdorf et Jean-Marc Schroeder. Quand le français vacille sous le poids des anglicismes.

25 février 2026
À l’occasion du 62e Salon de l’agriculture, marqué par l’absence des vaches en raison de la dermatose nodulaire, notre cher linguiste et vice-président de DLF Jean Pruvost revient sur l’histoire et les sens du mot « vache » pour le Figaro.

24 février 2026
Un nouveau service, mis à la disposition des consommateurs, nous offre la possibilité d’agir rapidement et simplement pour lutter contre les atteintes à la langue française dans les échanges commerciaux. Sachons en tirer profit pour notre cause.

20 février 2026
Faisant écho au rapport sénatorial « Le français a encore son mot à dire », le sénateur Yan Chantrel a organisé une soirée le 19 janvier en partenariat avec la Délégation Générale à la langue française et aux langues de France.